A feature by Eugene Ostashevsky
Every historian or archaeologist selects and arranges the fragments they use to serve a purpose. To describe the sequence of assaults that eventually took the Passchendaele Ridge. To analyze the assumptions, intel, and pressures that drive commanders in theatre to make the decisions they did. To illustrate, at the level of the individual soldier, the unimaginable horrors and tedium they faced on a daily basis. I guess I arranged my fragments for a different purpose—as a means, not an end. I began with texts from two kinds of manuals, military and spiritual. I trusted that if they seemed connected, and I had been deeply interested in them for decades, something would appear through and in language. Maybe I would find a way in to ground, and into a time, that I could not see.
A feature by Yevgenia Belorusets
Yevgenia Belorusets is a Ukrainian photographer who lives between Kyiv and Berlin. Her photographic work calls attention to the more vulnerable sections of Ukrainian society: queer families, out-of-work coal miners, the Roma, people living in the warzone in the East. She has just published a book of stories called Fortunate Fallings, about women living in the shadow of the now-frozen, now-thawing conflict in the Ukrainian East, the result of Russian military intervention after the Kyiv Maidan of 2014. The book’s linguistic eclecticism—the stories are in Russian but the publisher and packaging are Ukrainian—silently defies hardline cultural propaganda in both countries. Apart from being political, Fortunate Fallings is also an astonishingly intelligent, moving, and exquisitely written work of ironic European literature. The publishing house Matthes & Seitz will issue it in Germany in the fall; meanwhile, we have translated two stories from it into English, as well as asking the Russian writer Maria Stepanova to review the whole. . .
I first came across the young Russian poet Galina Rymbu shortly after she posted a poem on LiveJournal the day that Russian troops started operating in Crimea, and several days after the victory of the Maidan Revolution in Kyiv and the tawdry close of the Sochi Olympics. Russian media fanned the flames of patriotic hysteria and the Kremlin was clearly going to exploit Maidan to crack down on domestic dissent. It felt strange that a work of this artistic sophistication and power could be composed and posted on the Web simultaneously with the events it responded to. Its viewpoint was that of the minuscule and very young Russian Left—roughly the same political alignment as those of the poet-activist Kirill Medvedev and of Pussy Riot, to cite figures known to some Western readers. But the poetry was different. It was Big Poetry, very much grounded in tradition but also propelling it forward, into the terra incognita of the now. It’s been a while I read a poem that felt so real . . .